聴き取り
英会話を学ぶ上で一番重なのは?
テキストを目で追うこと?洋書を辞書片手に翻訳すること?
資金投資して外国に行くこと?
どれもどれもハズレですね。
英会話学習で一番重要なのは実は「リスニング」なのです。
よくリスニングというと、流れる英語のスピーキングを「聞く」ことであると勘違いされる方が多いですが、そのような場合はリスニングではなく単に「ヒアリング」といいます。
ヒアリングに場合は「聞こえる」といった方がある意味正しいのかもしれません。
ではリスニングは?
リスニングの場合、耳を働かせるという部分ではヒアリングと同じですが、
そこからさらに、その言葉の意味、微妙な発音の違いを「聴き取る」必要があります。
日本人はこのリスニングが大の苦手と言われております。
その理由もさまざまありますが、
英語には日本語にない発音の仕方、音が存在します。
例えば、英語圏内の方が発音する「r」と「l」の違いだったり、
さらに細かい部分では「a ~」と「the~」などがあります。
日本人にとっては同じように聞こえる音も、
彼らは唇や舌の形を微妙に変えて発音するのです。
日本人が独学で英会を勉強するとき、
ヒアリングした上で、それっぽく発音して発音を身につけようとしますが、
それは全く間違った勉強法なのです。
英会話スクールではそうした口の動かし方までレクチャーします。
その際日本人は今まで使ったことのない筋肉を動かす必要があるため、
レッスン終了後は非常に疲れるそうです。
実はここをちゃんと理解しなければ、「リスニング」は不可能なのです。

